Skip to content
Menu
Icelandic Association of Chicago
  • Home
  • Donate
  • Membership
    • Become a Member
    • Subscribe to Newsletter
    • Newsletter – Archives
  • Calendar
    • Facebook Events
  • Resources
    • Mr Einar Steinsson, Honorary Consul of Iceland in Chicago
    • US Embassy
    • Icelandic Practice Groups Online
    • Language Learning Resources
    • Scholarship Program
    • Covid-19 Information
    • Solidarity Fund Application
    • Useful Icelandic Links
  • About
    • Contact Us
    • Twenty Years of Snorri, 1999–2019
    • History of the Association
    • Posts
    • Search
Icelandic Association of Chicago

Songs for Þorrablót February 2026

Posted on 2026-01-222026-01-22

Vor í Vaglaskógi

Kvöldið er okkar og vor um Vaglaskóg,
við skulum tjalda í grænum berjamó.
Leiddu mig vinur í lundinn frá í gær,
lindin þar niðar og birkihríslan grær.
Leikur í ljósum lokkum og angandi rósum,
leikur í ljósum lokkum hinn fagnandi blær.
Dagperlur glitra, um dalinn færist ró,
draumar þess rætast sem gistir Vaglaskóg.
Kveldrauðu skini á krækilyngið slær.
Kyrrðin er friðandi, mild og angurvær.
Leikur í ljósum lokkum og angandi rósum,
leikur í ljósum lokkum hinn fagnandi blær.

https://island.is/en/vaglaskogur-brochure-and-map

Reyndu aftur

Þú reyndir allt til þess að ræða við mig.
Í gegnum tíðina ég hlustaði ekki á þig.
Ég gekk áfram minn veg; niður til heljar, hér um bil.
Reyndu aftur – ég bæði sé og veit og skil.
Hvert sem er skal ég fylgja þér.
Yfir Esjuna – til tunglsins trúðu mér.
Ég gekk minn breiða veg; niður til heljar, hér um bil.
Reyndu aftur – ég bæði sé og veit og skil.

Ég veit þú kemur

Ég veit þú kemur í kvöld til mín
þótt kveðjan væri stutt í gær.
Ég trúi ekki á orðin þín,
ef annað segja stjörnur tvær.

Og þá mun allt verða eins og var
sko áður en þú veist, þú veist.
Og þetta eina sem útaf bar
okkar á milli í friði leyst.

Og seinna, þegar tunglið hefur tölt um langan veg,
þá tölum við um drauminn sem við elskum,
þú og ég.

Ég veit þú kemur í kvöld til mín
þótt kveðjan væri stutt í gær.
Ég trúi ekki á orðin þín,
ef annað segja stjörnur tvær.

Litla flugan

Lækur tifar létt um máða steina.
Lítil fjóla grær við skriðufót.
Bláskel liggur brotin milli hleina.
Í bænum hvílir íturvaxin snót.
Og ef ég væri orðin lítil fluga
Ég inn um gluggann þreytti flugið mitt.
Og þó ég ei til annars mætti duga
Ég eflaust gæti kitlað nefið þitt.

Stál og hnífur

Þegar ég vaknaði um morguninn
er þú komst inn til mín.
Hörund þitt eins og silki
andlitið eins og postulín.

Við bryggjuna bátur vaggar hljótt,
í nótt mun ég deyja.
Mig dreymdi dauðinn segði komdu fljótt
það er svo margt sem ég ætla þér að segja.

Ef ég drukkna, drukkna í nótt,
ef þeir mig finna.
Þú getur komið og mig sótt
þá vil ég á það minna.

Stál og hnífur er merki mitt
merki farandverkamanna.
Þitt var mitt og mitt var þitt
meðan ég bjó á meðal manna.

Ferðalok

Er völlur grær og vetur flýr,
og vermir sólin grund.
Kem ég heim og hitti þig,
verð hjá þér alla stund.
Við byggjum saman bæ í sveit,
sem blasir móti sól.
Þar ungu lífi landið mitt
mun ljá og veita skjól.
Sól slær silfri á voga,
sjáðu jökulinn loga.
Allt er bjart yfir okkur tveim
Því ég er kominn heim.
Að ferðalokum finn ég þig,
sem mér fagnar höndum tveim.
Ég er kominn heim, já ég er kominn heim.

Kátir voru karlar

Kátir voru karlar
á kútter Haraldi
til fiskiveiða fóru
frá Akranesi.

Og allir komu þeir aftur
og enginn þeirra dó.
Af ánægju út að eyrum
hver einasta kerling hló.

Í bláum skugga

Í bláum skugga, af broshýrum reyr.
Við eigum pípu, kannski’ eilítið meir.
Við eigum von og allt sem dæmt og deyr.
Úúúúúú…

Við áttum kaggann, þúfur og þras.
Og kannski dreitil í tímans glas.
En hvað er það, á við gott lyfjagras.
Úúúúúú…

Og þegar vorið kemur á kreik.
Þá tek ég flugið, og fæ mér reyk
Hann er mín trú, og festa í lífsins leik.
Úúúúúú…

Vorkvöld í Reykjavík

Svífur yfir Esjunni sólroðið ský,
sindra vesturgluggar, sem brenni í húsunum.
Viðmjúk strýkur vangana vorgolan hlý,
vaknar ástarþráin í brjóstum á ný.
Kysst á miðju stræti er kona ung og heit,
keyra rúntinn piltar, sem eru í stelpuleit,
Akrafjall og Skarðsheiði eins og fjólubláir draumar.
Ekkert er fegurra en vorkvöld í Reykjavík.

Braggablús

Ein í bragga, Magga, gægist út um gluggann,
bráðum sér hún Skuggabaldur skunda hjá.
Enn einn túrinn, stúrinn, olíu á skúrinn
er erfitt nema fyrir fjandans aur að fá.

Í vetur, betur gekk henni að galdra
til sín glaða og kalda karla sem oft gáfu aur.
En Magga í sagga, situr ein í bragga
á ekki fyrir olíu er alveg staur.

Fyrst kom bretinn, rjóður, yndislega góður
þá bjó hún Magga á Borginni í bleikum kjól.
Svo kom kaninn, þaninn, kommúnistabaninn
þá kættist Magga ofsarlega og hélt sín jól.

Svo færðist aldur yfir eins og galdur
og ávallt verra og verra var í karl að ná.
Nú er Magga stúrin því olíu á skúrinn
er erfitt nema fyrir fjandans aur að fá.

Kvennmannslaus í kulda og trekki (Song by the men)

Kvenmannslaus í kuldatrekki kúri ég volandi.
Þetta er ekki, ekki, ekki, ekki þolandi.
Nei, Þetta er ekki, ekki, ekki, ekki þolandi.
Nei, Þetta er ekki, ekki, ekki, ekki þolandi.

Vertu til (Song by the women)

Vertu til er vorið kalla á þig.
Vertu til að leggja hönd á plóg
Komdu út því að sólskinið vill sjá þig.
Sveifla haka og rækta nýjan skóg, hei.
Sveifla haka og rækta nýjan skóg, hei.

Þórsmerkurljóð

Enn þá geymist það mér í minni, María, María
Hvernig við fundumst í fyrsta sinni, María,
María. Upphaf þess fundar var í þeim dúr, að
ætluðum bæði í Merkurtúr.

María, María, María, María, María, María.

Troddu þér nú inn í tjaldið hjá mér, María,
María, síðan ætla ég að sofa hjá þér, María,
María. Svo örkum við saman vorn æfiveg er
ekki tilveran dásamleg.

María, María, María, María, María, María.

Á Sprengisandi

Ríðum, ríðum rekum yfir sandinn
rennur sól á bak við Arnarfell.
Hér á reiki er margur óhreinn andinn
úr því fer að skyggja á jökulsvell.

Drottinn leiði drösulinn minn,
drjúgur verður síðasti áfanginn.

Þei þei, þei þei. Þaut í holti tófa,
þurran vill hún blóði væta góm,
eða líka einhver var að hóa
undarlega digrum karlaróm.

Útilegumenn í Ódáðahraun
eru kannski’ að smala fé á laun.

Ríðum, ríðum, rekum yfir sandinn,
rökkrið er að síga á Herðubreið
Álfadrotting er að beisla gandinn,
ekki er gott að verða’ á hennar leið.

Vænsta klárinn vildi’ ég gefa til að
vera kominn ofan í Kiðagil.

Viltu með mér vaka

Viltu með mér vaka í nótt,
vaka á meðan húmið hljótt
leggst um lönd og sæ, l
ifnar fjör í bæ,
viltu með mér vaka í nótt?

Vina mín kær,
vonglaða mær,
ætíð ann ég þér,
ást þína veittu mér
aðeins þessa einu nótt.

Vertu ekki að horfa

Vertu ekki að horfa svona alltaf á mig,
ef þú meinar ekki neitt með því.
Ef lagleg mey mig lítur á,
ég litið get ekki upp og roðna alveg niður í tá.
Og ef ég verð í einni skotinn,
ég aldrei þori að segja nokkuð orð.
En leynda ósk, ég ætla að segja þér,
að þú viljir reyna að kenna mér.
Vertu ekki að horfa svona alltaf á mig,
ef þú meinar ekki neitt með því.

Spáðu í mig

Kvöldin eru kaldlynd útá Nesi
kafaldsbylur hylur hæð og lægð
Kalinn og með koffortið á bakinu
kem ég til þín segjandi með hægð:

Spáðu í migþá mun ég spá í þig.
Spáðu í mig
þá mun ég spá í þig.

Nóttin hefur augu eins og flugan
Og eflaust sér hún mig þar sem ég fer
heimulega á þinn fund að fela
flöskuna og mig í hendi þér

Spáðu í mig …

Finnst þér ekki Esjan vera sjúkleg
og Akrafjallið geðbilað að sjá.
Ef ég bið þig um að flýja með mér
til Omdúrman þá máttu ekki hvá

Spáðu í mig …

Kvöldin eru kaldlynd út á Nesi
kafaldsbylur hylur hæð og lægð
kalinn og með koffortið á bakinu
kem ég til þín segjandi með hægð

Spáðu í mig …

Komdu inn í kofann minn

Komdu inn í kofann minn,
er kvölda og skyggja fer.
Þig skal aldrei iðra þess
að eyða nótt hjá mér.
Við ævintýraeldana
er ýmislegt að sjá,
og glaður skal ég gefa þér
allt gullið sem ég á,

Tíu dúka tyrkneska
og töfraspegla þrjá
níu skip frá Noregi
og naut frá Spáníá,
austurlenskan aldingarð
og íslenskt höfuðból
átta gráa gæðinga
og gylltan burðarstól,

Fjaðraveifu fannhvíta
og franskan silkikjól,
eyrnahringi, ennisspöng
og alabastursskrín,
hundrað föt úr fílabeini
full með þrúguvín
og lampa þann, sem logaði
og lýsti Aladdín.

Komdu inn í kofann minn,
er kvölda og skyggja fer.
Alltaf brennur eldurinn
á arninum hjá mér.
Ég gleymdi einni gjöfinni,
og gettu, hver hún er.
Ég gleymdi bestu gjöfinni,
ég gleymdi sjálfum mér.

Einbúinn

Ég bý í sveit, á sauðfé á be
og sællegar kýr úti á túni.
Sumarsól heit, senn vermir nú reit
en samt má ég bíða eftir frúnni.

Traktorinn minn, reiðhesturinn,
hundur og dálítið af hænum.
Kraftaverk eitt til oss gæti leitt
hýrlega mey burt úr bænum.

Veturinn er erfiður mér,
svo andskoti fótkaldur stundum.
Ég sæi þig gera eins og mig.
ylja á þér tærnar á hundum.

Þeir segja mér að þeysa af stað,
þær bíði eftir bóndanum vænum.
Ég hef reynt, það veit guð, en það er sko puð
að þræða öll húsin í bænum.

Yfir kaldan eyðisand

Velkomin á vort Þorrablót,
matur, vín og gaman.
Okkar árlega mannamót,
er við söfnumst saman.

Brennivín we´ll drink tonight,
perhaps we´ll toast in Sherry.
May God forbid a “Viking Fight”
lets keep it mellow and merry.

Litlu andarungarnir allir synda vel

Hvort hákarlar synda í sjó eða ei,
okkur fjandans sama er,
okkur fjandans sama er.
Því á Þorrablóti við étum þá
er við brennivíni svelgjumst á.
Því á Þorrablóti við étum þá
er við brennivíni svelgjumst á.

To all the mighty sharks in the world,
beware of our fishing boats,
the “Icelandic fishing boats”
Those heartless Vikings will cut up the meat
so at Þorrablót their shark can eat.
Those heartless Vikings will cut up the meat
so at Þorrablót their shark can eat.

Það á að gefa börnum brauð

Svið eru ætíð í boði hér
á mannamóti á Þorranum.
Matur hinn besti þykir mér
ómissandi á Þorranum.
Sviðasulta afbragð er
herramanns matur handa þér,
kroppaðu nú í kjamma með mér
og skálum fyrir Þorranum.

Svið is such a favorite,
especially at Þorrablót.
Dig in with both hands my friend
THE perfect way to savor it.
I know it´s a brutal sight to see
a singed little sheep head staring at thee.
Come on my friend please dine with me,
especially at Þorrablót.

Í skólanum, í skólanum

Ó hrútspungar, Ó hrútspungar,
svo ljúffengir á bragðið.
Ó hrútspungar, Ó hrútspungar,
svo ljúffengir á bragðið.
Sem pinnamat við étum þá,
á Þorrablóti ei vanta má.
Ó hrútspungar, Ó hrútspungar
svo ljúffengir á bragðið.

Ram´s testicles, ram´s testicles,
food so foul and so offensive.
Just the thought and smell alone,
makes my stomach groan and moan.
Ram´s testicles, ram´s testicles
food so foul and so offensive.

Fiskurinn hennar Stínu

Harðfiskinn minn, nammi, nammi, namm…
Harðfiskinn minn, nammi, nammi, namm…

My dried fish, yummy, yummy, yum…
My dried fish, yummy, yummy, yum…

Súrmjólk í hádeginu, Seríós á kvöldin

Blóðmör í hádeginu
og lifrapylsa á kvöldin.
Slátur best í heimi er,
í það minnsta þykir mér.
Blóðmör í hádeginu
og lifrapylsa á kvöldin.
Slátur best í heimi er
er´ekki allir sammála mér!

Slátur is our food of choice
every year at Þorrablót.
Liverpudding served on a tray
Bloodpudding, the same ole way.
Slátur is our food of choice
every year at Þorrablót.
Liverpudding served on a tray
Bloodpudding, the same ole way.

Ég á lítinn skrítinn skugga

Taðreykt hangikjötið er best,
minnir hvað mest á Jólin.
Á Þorláksmessu Skatan er kæst
setur hún Jólatóninn.
Við hlæjum saman ha, ha, ha..ha…
matur, drykkur og gleði hér.

Sér í lagi er við söfnumst saman,
Íslenskir víkingar erum vér!

Við hlæjum saman ha, ha, ha..ha…
matur, drykkur og gleði hér.
Sér í lagi er við söfnumst saman,
Íslenskir víkingar erum vér!

Sheep dung smoked hangikjöt
same old way thru history.
Simmers for hours on a stove,
don´t be alarmed, that’s no witchery.

Now sing with us la, la, la, la, la…
let´s make a toast for “Prosperity”
we’re small but proud Viking nation
we´ll stay that way till eternity!

Now sing with us la, la, la, la, la…
let´s make a toast for “Prosperity”
we’re small but proud Viking nation
we´ll stay that way till eternity!

Help us spread the word...

  • Share on Bluesky (Opens in new window) Bluesky
  • Share on LinkedIn (Opens in new window) LinkedIn
  • Share on Reddit (Opens in new window) Reddit
  • Share on WhatsApp (Opens in new window) WhatsApp
  • Share on Mastodon (Opens in new window) Mastodon
  • Share on Facebook (Opens in new window) Facebook
  • Email a link to a friend (Opens in new window) Email
  • Share on Pinterest (Opens in new window) Pinterest
  • Share on Nextdoor (Opens in new window) Nextdoor

Organization

  • Donate
  • Contact Us
  • Membership
  • History of the Association
  • Subscribe to Newsletter
  • Search
  • Announcements
  • Suggest an event
  • Past Events
  • About
  • Solidarity Fund Application
  • Facebook
  • Instagram

Language and Culture

  • Icelandic Practice Groups Online
  • Icelandic Scholarship Program
  • Language Learning Resources
  • Interviews – Viðtöl
  • Language Tools
  • IAC Podcast on Spotify
  • Tell Your Story… á íslensku: Podcast Interview Process

Iceland

  • Mr Einar Steinsson, Honorary Consul of Iceland in Chicago
  • Iceland Embassy in Washington, DC
  • Useful Icelandic Links

©2026 Icelandic Association of Chicago | Powered by SuperbThemes!